Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(и погас)

  • 1 большой кусок угля, оставляемый на ночь в печи, чтобы не погас огонь

    Универсальный русско-английский словарь > большой кусок угля, оставляемый на ночь в печи, чтобы не погас огонь

  • 2 костер погас

    General subject: the fire expired

    Универсальный русско-английский словарь > костер погас

  • 3 огонь погас

    Универсальный русско-английский словарь > огонь погас

  • 4 оставляемый на ночь в печи, чтобы не погас огонь

    General subject: gathering-coal

    Универсальный русско-английский словарь > оставляемый на ночь в печи, чтобы не погас огонь

  • 5 свет погас

    Универсальный русско-английский словарь > свет погас

  • 6 свет погас сам собой

    Универсальный русско-английский словарь > свет погас сам собой

  • 7 огонь погас

    n
    gener. das Feuer ist aus, das Feuer ist ausgegangen

    Универсальный русско-немецкий словарь > огонь погас

  • 8 огонёк погас

    n
    gener. uguntiņa apdzisusi (угас, потух)

    Русско-латышский словарь > огонёк погас

  • 9 индикатор погас

    Universale dizionario russo-italiano > индикатор погас

  • 10 транспарант погас

    …the cosmonaut did not notice the hands of his friends stretched out to catch him as the "zero-gravity" panel turned dark.

    Русско-английский словарь по космонавтике > транспарант погас

  • 11 kialszik

    I
    tn. 1. (tűz, fény) гаснуть, погасать/погаснуть, угасать/угаснуть, тухнуть/ потухнуть, затухать/затухнуть, отсверкать; (le- v. végig) догорать/дорогеть, отгорать/ отгореть; (ki-kialszik) потухать/потухнуть; (fokozatosan) притухать/притухнуть; (egymás után) biz. перегаснуть; (eloltják) тушиться/потушиться;
    kialudt a cigaretta папироса потухла;

    a csillagok kialudtak — звёзды отсверкали;

    a fények kialudtak — огни потушены; fel-felvillantak, majd újra kialudtak a reklámfények — вспыхивали и потухали огни рекламы;

    a gyertya kialudt огонь свечи погас;
    a lámpa kialudt лампа погасла; kialudt a szamovár самовар заглох; a tűz kialudt огонь погас; a kandallóban a tűz lassan kialudt огонь в камине медленно погасал;

    a tábortűz \kialszik — костёр тухнет;

    a tüzecske kialudt потух огонёк;
    2. átv., vál. (érzés) затухать/затухнуть, погасать/погаснуть, угасать/угаснуть, иссякать/иссякнуть; (pl. tekintet) блёкнуть/поблёкнуть; kialudt az utolsó reménysugár луч надежды погас; II

    is \kialszik vmit (pl. fáradságát, mámorát) — просыпаться/проспаться;

    kialudta mámorát он проспался после опянения;
    III
    kialussza magát высыпаться/выспаться, насыпаться/ наспаться, просыпаться/проспаться;
    jól kialussza magát спать вдоволь; a gyermek kialudta magát ребёнок выспался; még kialhatod magadat! успеешь ещё наспаться!; az út után jól kialudta magát проспался хорошо после дороги; nem tudja kialudni magát недосыпать/недоспать;

    Magyar-orosz szótár > kialszik

  • 12 gathering-coal

    Универсальный англо-русский словарь > gathering-coal

  • 13 spegnersi

    спряж. см. spegnere
    1) гаснуть, тухнуть
    2) выключаться, гаснуть
    3) заглохнуть, остановиться
    4) угасать, пропадать, сходить на нет
    5) умереть, скончаться, угаснуть
    * * *
    гл.

    Итальяно-русский универсальный словарь > spegnersi

  • 14 мелькать

    мелькнуть
    1) (появляясь исчезать, показываться на миг) мигтіти, миготіти (- гочу, -готиш), миготати (-гочу, -гочеш), мигати, мигкати, мигнути, (сильнее) мигонути, (развеваясь) маяти, майнути, змайнути, (особ. о ногах, хвосте) мелькати, (редко) мелькнути; (мерцать) мерехтіти, блимати, блимнути, бликати, бликнути, миг(о)тіти, (сверкать) блискати, блиснути; (не только шмыгать) шмигати, шмигнути, (быстрее) шмигонути, (быстро пробежать) шаснути. [По дворі почали мигтіти ченці (М. Вовч.). Миготіли в повітрі палиці (Франко). Заяць лише мигнув, та й полетів (Яворськ.). Стріла майнула (Куліш). Де хвиля, що майнула? де звук, що нісся і погас? (Олесь). Круг мене звідусіль мелькали українські обличчя (Крим.)]. Зарница -кает, молния -нула - мигавка блимає (бликає), блискавка блиснула. Звёзды -кают - зорі блимають (мигтять, миготять, мерехтять). Огонёк -нул и погас - огник блиснув (блимнув, мигнув) і по[з]гас. Он (человек) -нул и исчез - він майнув і зник (щез). -кает, -нула мысль у кого - мигтить (миготить, блискає, блискотить), майнула (мигнула, мигонула, блиснула, шаснула) думка (гадка) кому или у кого; срв. Мелькать 3. [В голові Грицьковій десь далеко миготить думка: може це сон? (Васильч.). Певно, він не винен в убивстві, - блискає думка в вашій голові (Наш). Я досі любив тільки мову, - майнула Олесеві швидка думка в голові (Крим.). У мене зараз таки мигнула думка (Кониськ.). Хоч коли й шаснула їй по душі така думка, - вона на неї рукою навіки махнула (М. Вовч.)]. -кать, -нуть в глазах, перед глазами у кого - миг(о)тіти, мерехтіти, мигнути, майнути в очах, в очу, перед очима, шмигонути перед очима в кого или кому; срв. Мелькать 4. [Міль мигтить мені в очах (Дніпр. Ч.). Миготіла в очах дорога горорізьба (Куліш). Тінь її всюди в очах мерехтить (Пачов.). Мигнула в очах воскова свічечка (М. Вовч.). Певність перемоги майнула в його очах (Крим.). Хлопець шмигонув перед очима (Сл. пр. м.)]. -кает перед кем (в мыслях) что - миг(о)тить кому и в кого (в думці, в уяві) що. [Вже й на сон клонить, а все мигтить мені його обличчя (М. Вовч.)];
    2) (виднеться там и сям, изредка, проносясь) майоріти, маяти, линути. [Не вродила овощ: то там, то там майорить слива й груша (Вовчанщ.). Орися маяла то сям, то там по господі (Куліш)];
    3) (маячить, стоять перед глазами) маячіти, манячити, мигатися. [Маячіла невиразна думка, що може-б варто… (Л. Укр.). На її плечах манячили довгі кінці стрічок (Н.-Лев.). Мигається мені та Орлиха, мов у тумані (М. Вовч.)];
    4) (рябить в глазах) миг(о)тіти, мерехтіти, рябіти, мріти (сов. замріти) в очах (в очу). [Аж в очах мигтить (М. Вовч.). В очу замріє (Крим.)].
    * * *
    несов.; сов. - мелькн`уть
    1) мигті́ти и миготі́ти и мига́ти, мигну́ти, бли́скати, бли́снути; (несов.: виднеясь вдали) майорі́ти, мая́чити и маячити; (сов.: показаться на миг, пронестись) майну́ти, промайну́ти
    2) ( прерывисто светить) бли́скати, бли́снути; ( мерцать) мерехті́ти несов., бли́мати, бли́мнути, несов. мигті́ти, миготі́ти

    Русско-украинский словарь > мелькать

  • 15 погасать

    погаснуть
    1) погасати, погаснути, згасати, згаснути (во множ. позгасати), (диал.) тахнути, потахнути, тухнути, потухнути, чахнути, перечахати, перечахнути. Срв. Гаснуть, Загасать. [Пішов по масло та й в печі погасло (Номис). Уже зорі погасають, ранок наступає (Федьк.). І довго, довго світло те не згасне (Самійл.). Лямпа чахне. Полум'я перечахає (Липовеч.)]. В печи уже совершенно -сло - в печі вже зовсім погасло, в печі вже ні хуху, ні духу. День -сает, -гас - день гасне (згасає), згас, погасає (погас). Гнев -гас - гнів погас, гнів занімів;
    2) (о боли: униматься) ущухати, ущухнути, угамовуватися, угамуватися, заніміти, (с отрицанием) угавати. [Зуб болить, не вгаває].
    * * *
    пога́снуть погаса́ти, пога́снути; ( затухать) загаса́ти, зага́снути; ( угасать) згаса́ти, зга́снути и позгаса́ти, вигаса́ти, ви́гаснути

    Русско-украинский словарь > погасать

  • 16 burn\ out

    1. I
    this bulb (the heater coil, etс.) has burnt out эта лампочка и т. д. перегорела; the fire burnt out огонь /костер/ погас; as the first rocket burns out, the second stage motor ignites когда сгорает первая ступень.ракеты, включается двигатель второй ступени
    2. III
    burn out smth. /smth. out/ flames burnt out the adjoining houses огонь сжег /уничтожил/ стоящие рядом дома
    3. XI
    be burnt out this match is burnt out это горелая спичка; thousands of people were burnt out and made homeless overnight за одну ночь тысячи людей остались без крова /лишились крова/ из-за пожара; be burnt out in smth. he was burnt out in a fire его дом сгорел во время пожара; be burnt out in some manner the factory was completely burnt out фабрика полностью сгорела /сгорела дотла/
    4. XVIII
    1) burn oneself out the flames (the furnace, etc.) burnt itself out пламя и. т. д. погасло; the candle has burnt itself out свеча догорела; when we got back the fire had burnt itself out когда мы вернулись, костер уже погас /догорел/
    2) burn oneself out he has burnt himself out он погубил /расшатал/ свое здоровье, он расстратил все силы

    English-Russian dictionary of verb phrases > burn\ out

  • 17 угаснуть

    1. go out; die away; fade; wither
    2. die away
    3. die down
    Синонимический ряд:
    1. затих (глаг.) заглох; замер; замолк; затих; смолк; стих; умолк; утих
    2. погас (глаг.) затух; погас; померк; потух
    3. умер (глаг.) заснуть вечным сном; испустить дух; кончился; лечь в землю; лечь в могилу; опочил; отдать богу душу; отошел; отправиться на тот свет; помер; почил; преставился; скончался; уйти в могилу; уйти от нас; умер; упокоился
    Антонимический ряд:
    вспыхнул; загорелся; разгорелся

    Русско-английский большой базовый словарь > угаснуть

  • 18 погаснуть

    -ну, -нешь, παρλθ. χρ. погас
    -ла, -ло
    ρ.σ.
    1. σβήνω•

    папироса -ла το τσιγάρο έσβησε•

    лампа -ла η λάμπα έσβησε.

    2. εξασθενίζω, χάνομαι•

    взор погас η ζωηρότητα του βλέμματος έσβησε•

    -ул день έσβησε η μέρα (σουρούπωσε).

    || μτφ. εξαφανίζομαι, χάνομαι•

    -ли мой мысли έσβησαν οι σκέψεις μου.

    3. μτφ. φθίνω, λιώνω•, αργοπεθαίνω.

    Большой русско-греческий словарь > погаснуть

  • 19 погаснуть

    сов.
    1. хомӯш шудан, мурдан; огонь в печке погас оташи печка хомӯш шуд (о глазах, взоре) хира (тира) шудан
    2. перен. (о чувствах, мыслях) нест шудан, намондан, кунд шудан, тира шудан
    3. перен. торик шудан, тамом шудан; день погас рӯз тамом шуд; звёзды погасли ситораҳо нопадид шуданд
    4. перен. пажмурдан, харобу адо шудан

    Русско-таджикский словарь > погаснуть

  • 20 expire

    ɪksˈpaɪə гл.
    1) поэт. угасать, испустить последний вздох, скончаться Syn: die
    2) выдыхать Syn: breathe out
    3) а) закончиться, истечь (о сроках) б) юр. потерять силу (о законе) выдыхать;
    делать выдох испустить последний вздох, угаснуть, скончаться - he *d (his last breath) он испустил последний вздох, он умер - the fire *d костер погас оканчиваться, истекать( о сроке) - his term of office *s next year срок его пребывания на посту истечет в будущем году - the subscription *s with the current number ваша подписка истекает с получением этого номера терять силу (о законе и т. п.) expire выдыхать ~ истекать (о сроке) ~ кончаться, истекать (о сроке) ;
    терять силу (о законе и т. п.) ~ кончаться, истекать (о сроке) ~ оканчиваться ~ прекращаться с истечением срока ~ терять силу (о законе) ~ умирать;
    угасать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > expire

См. также в других словарях:

  • погас — свет • действие, субъект, окончание свет погас • действие, субъект, окончание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Свет погас — The Light that Failed Жанр: роман Автор: Редьярд Киплинг Язык оригинала: английский Публикация …   Википедия

  • Огонь в печи погас - нечаянный гость. — Огонь в печи погас нечаянный гость. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Какой светильник разума угас [погас]! Какое сердце биться перестало — Цитата из стихотворения Н.А. Некрасова Памяти Добролюбова (1864). Двустишие это цитируется, когда речь идет о смерти выдающегося деятеля. Словарь крылатых слов. Plutex. 2004 …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Какой светильник разума погас! Какое сердце биться перестало — крыл. сл. Какой светильник разума угас (погас)! Какое сердце биться перестало Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Памяти Добролюбова» (1864). Двустишие это цитируется, когда речь идет о смерти выдающегося деятеля …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • погашать — погас свет • действие, субъект, окончание погасить долги • существование / создание, прерывание, решение, компенсация погасить свет • действие, прерывание свет погас • действие, субъект, окончание свет погасить • действие, прерывание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ОПЕРА — Погас свет в зрительном зале. К дирижерскому пульту прошел дирижер. Взмах дирижерской палочки и в затихший зрительный зал полились звуки увертюры... Начался спектакль, в котором органично сплелись пение и симфоническая музыка, драматическое… …   Музыкальный словарь

  • погасание — погас ание, я …   Русский орфографический словарь

  • погасать — погас ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • погасить — погас ить, аш у, асит …   Русский орфографический словарь

  • погаситься — погас иться, асится …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»